@import((rwml-menu))

回家
– 再見拉達克!–
內在與外在的旅程
2020/6/27–7/11

Stacks Image 4832
Stacks Image 4836
Stacks Image 4828
未知的旅伴們!
你們是否和我一樣覺得生命是一段又一段奇妙的旅程?!
旅行對我來說是一種召喚,這個召喚總是來自未知,在未知中又存有難以瞭解的熟悉感。
這或許就是人們所謂「靈魂的悸動」
少年時期在德國圖書館借來的書裡讀到中國,我就心生嚮往,十七歲看到電視介紹古格王朝,岡仁波齊山(聖山之山,地球的第七脈輪)我就知道自己必須到那裡去。
二十五年前,拉達克是我隨著內在未知召喚抵達的第一站!人稱高隘口之土地的國度,是古代絲路的必經之地,曾經是古格王朝的領地,也是中國古代高僧和旅行家玄奘印度取經的路線。聽說玄奘大師在這一帶停留了兩年。
接著我也幸運的成為德國最大的探險旅遊公司的導遊,足跡踏遍喜馬拉雅山區,西藏高原,岡仁波齊更是造訪了四次之多。在導遊期間,我的內心一直有個渴盼,希望找到一群不只是為了征服群山,不只是為了大開眼界,也同時為了探索內在而旅行的伙伴!
再次的,神如此眷顧我,讓我一次一次帶著講中文的朋友探訪位於世界屋脊的景色與文化,並且在其中與內在高原相逢。
拉達克的高原地形,充滿地,水,火,風,空質樸的元素,沒有炫麗的大樹花朵,卻建構出炫麗的宗教文化。
這或許是我最後一次造訪拉達克!2020年的我將會是什麼面貌?2020年的拉達克又有何不同?已經認識的旅伴,以及有緣的新朋友,都是未知的。
望向旅程未知的前方,期待您的加入!

Coming Home
– See you, Ladakh –
A Meditation Journey
2020/6/27–7/11

Stacks Image 4841
Stacks Image 4845
Stacks Image 4849
To you, the unknown travel companion!
Do you share with me in the feeling, that life consists of one wonderful journey after the other? Like pearls on a string.
Travel for me is a kind of calling. The call always comes from the unknown. Yet, always, there is also some intriguing familiarity inside the unknown.
May be this unknown is what people have called the touch of the soul!
When I was young, I once borrowed a fiction book in a German library. The story was playing in China. Since then I had an unknown longing for the Far East.
When i was 17, I watched a TV documentary about the ancient Tibetan kingdom of Guge and the world’s most holy mountain Kailash or Kang Rinpoche. More the 2 billion people somehow worship this mountain. It is also called the 7th chakra of the world.
Without knowing the above details at the time, I knew, I will have to go there!
About 25 Years ago, it happened to be Ladakh, to where, for the first time, I followed this unknown calling. Ladakh means, “the country of the high passes”. Ladakh once belonged to Guge. Here the ancient silk road passed through, too.
The famous ancient Chinese traveling Buddhist monk, Xuanzang(玄奘) came and spend some time in Ladakh.
I fall in Love with Himalayas on first sight! I was lucky to become a tour guide for one of Germany’ biggest adventure tour companies. It helped me to finance my spiritual learning. And through this, for year, I had the chance to travel and walk the whole Himalayas! Such I was fortunate to actually visit Kailash and the Tibetan plateau four times. A childhood dream came true!
While being tour guide, deep inside I always carried the wish, that one day I would guide people to the Himalayas, who not just want to conquer the mountains and see many things, but actually would have the longing, to also look inside themselves. More like travel companions on the outer and inner journeys.
Existence has been so generous to me. And since a few years granted me this wish. Thus, I have been traveling with Chinese speaking people to the roof of the world, as the Himalayas are sometimes lovingly called. We were so fortunate, to make this combination of inner and outer explorations together.
The Trans-Himalayan region of Ladakh is full of barren earth, pure waters, clear air and pure space!
Here are not many big trees or plants. But the people here build a shining religious culture.
As I am getting older, this might well be my last visit to Ladakh.
2020 how will I be? 2020, how will Ladakh be this time? Even the travel companions, who have been with me before, as well as new friends, who might join, are all manifestations of the unknown!
Looking forward to a new journey into the unknown. I hope you will join!

雪山 Snow mountains

Stacks Image 4722

寺院 Gompas

Stacks Image 4728

人們 People

Stacks Image 4734

聖湖 Holy Lakes

Stacks Image 4740
今年度的靜心之旅將會完完全全與拉達克的驚嘆地貌和靈性文化相遇。
透過外喜馬拉雅山的清澈空氣,我們可以從湖水映照中欣賞皚皚雪山與蔚藍天空。綠樹和田野的綠洲與印度河的沙漠山谷形成鮮明對比。
寺院與村落沿著河流,如同珍珠般排列成行。
這是一趟由迦雅帶領,獨一無二結合內在與外在的靜心之旅。所到之處,都能發現隱藏在大自然的訊息。而每個時刻也都是踏入我們內在世界的一步。
佛教所謂的『沒有目的的旅程』能在這裡充分的體現。
旅途中我們會探訪隱藏其中、已被人祭祀膜拜數個世紀之久的寺院與廟宇。透過內省,我們得以體驗神聖象徵,並在其中發掘反映出我們內在特質的寶藏。
我們將旅行至人煙稀少、高海拔的湖泊,並在寬闊廣大的空無中冥想靜心。
這趟結合內在與外在的特殊旅程將會是一次非凡且難忘的探險之旅。這是最佳的冥想與整合!

行程:
This year’s meditation journey will be entirely in the amazing land and spiritual culture of Ladakh.
Through the crystal-clear air of the Trans-Himalayas, we can enjoy the vast blue skies over snowcapped yellow mountains reflected in the waters of the lakes. Oases of green trees and fields contrast with the desert valley of the Indus river.
Monasteries and villages line up like pearls on a string along the rivers.
Meditation-travels with Jaya are a unique blend of inner and outer journeys. You will be invited to let each turn of the road be a new discovery of hidden messages from nature. And each moment can be a step into our inner world.
Buddha’s “Journey without a goal” can be experienced in its true meaning.
On the ways we will explore gompas and temples, which have been worshipped for many centuries. There, through introspection, we can taste the divine symbols and see in them reflections of our inner essential treasures.
We will conduct and excursion to remote high-altitude lakes and meditate on vast emptiness in space.

The unusual combination of inner and outer makes this an extraordinary and unforgettable adventure
No better way to meditate and integrate!
Itinerary:
Stacks Image 4760
第一天 下午,我們將從台灣桃園國際機場出發,途經香港轉機,抵達印度新德里機場。

第二天 我們將會在德里機場停留幾個小時,然後一大清早再轉機到拉達克的列城。早晨通常天氣晴朗,我們或許有機會欣賞到皚皚白雪佈滿喜馬拉雅山峰的難忘景致。在約90分鐘的飛行後,我們將抵達拉達克首府列城,並轉往位於Shanti Stupa,有著滿滿當地風情的舒適旅館。(註:Shanti 是平靜的意思)。
在風塵僕僕的長途旅程後,我們會以休息和冥想度過這一日。而這也是讓身體適應海拔3600公尺的最佳方式。

第三天 今天仍是輕鬆容易的一天。有很多選擇。我們可以探索列城的如畫市場。也可以步行到酒店上方的Shanti Stupa,在那裡欣賞列城和遠處白雪皚皚的Stock Mountains山脈的壯麗景色。 或者就在酒店的花園裡休息,欣賞印度河流域另一邊的Stock Mountains山脈的景致。
Day 01: In the afternoon we will fly from Taoyuan to Delhi via Hong Kong.

Day 02: We will have a few hours wait at Delhi airport and transfer to the early morning flight to Leh, Ladakh. The weather in the mornings is usually clear and we might have unforgettable views of the snowcapped Himalayan mountain ranges. After 90 minutes flight, we will land in Leh, the capital of Ladakh.
We transfer to a cozy local style hotel below the Shanti (peace) Stupa.
After the long journey, we will rest and meditate for the day. This is the best way to get the body acclimatized to the altitude of 3600 m.
We have time to get to know each other over Indian Chai, snacks and local meals.

Day 03: Today we still take it easy. All is optional. We can explore the picturesque market of Leh town. We can walk up to the Shanti Stupa above our hotel and enjoy and meditate there with the spectacular views over Leh and the snowcapped Stock Mountains in the distance. Or just rest in the hotel garden and enjoy the view to the Stock mountains on the other side of the Indus river valley.
Stacks Image 4191
Stacks Image 4197
Stacks Image 4203
Stacks Image 4213
Stacks Image 4220
Stacks Image 4226
第四天今天是非常特別的一天。 我們將早早開車到古老的Hemis修道院參加豐富多彩的Cham節的第一天。 每年舉辦這個節日是為了慶祝蓮花生大士尊者的生日。 它慶祝光明勝過黑暗。這個慶祝活動如此迷人,以至於你一刻也無法把視線移開。 你不僅將看到穿著五顏六色服裝和面具的僧侶表演古老寺廟舞蹈,也會欣賞到穿著傳統服飾的拉達克人。 這是拉達克精神文化中古老過去的迷人一瞥。
Day 04: Today is a very special day. We will drive early to an ancient Hemis monastery to attend the first day of the colorful Cham festival. This festival is held every year to celebrate the birthday of Lord Padmasambhava. It celebrates the victory of light over darkness. This celebration is so captivating that you can’t take your eyes off even for a moment. Not only will you see ancient temple dances performed by monk dressed in colorful costumes and masks, but you will also admire the Ladakhi people attending in their traditional dresses. It is a fascinating glimpse into the ancient past of the spiritual culture of Ladakh.
Stacks Image 4355
接下來的3天,我們將致力於深入了解古代修道院的精神遺產。拉達克有獨特機會,可以近距離看到多個世代的西藏文化。開車到那些藏傳寺院途中,我們也得以看見印度河谷的奇妙景觀,由風與水的侵蝕所形成令人印象深刻的形態。
第五天這天,我們將沿著印度河谷開車。我們會看到強大的贊斯卡河 (Zanskar river) 和印度河的交匯處。我們將在途中參觀Likir Gompa。而我們的目的地是Alchi。 Alchi是一個擁有拉達克最古老藏傳寺院而聞名的小村莊,以其喀什米爾風格的建築而聞名,並保存完善的古老壁畫和雕塑。Alchi擁有非常動人的氛圍。許多年前,我在這裡度過幾天,深入了解自己以及圍繞此聖地的能量。
我們將在該地區過夜。
Stacks Image 4369
第六天這天,我們可能會在Alchi附近散步,或參觀隱蔽於山上的Rizong Gompa。下午我們將驅車回列城。

Stacks Image 4377
第七天今天我們將輕鬆待在列城附近。午餐之前,我們將參觀一個古老的國王宮殿Shey,以及與拉薩布達拉宮有相似之處的寺院Thikse。在寺院中,有一尊巨大的彌勒佛雕像,彌勒佛是代表未來的未來佛,此外也可參觀放置著美麗小宗教雕塑的神龕。
午餐後將開車回列城。下午沒有安排特別節目,你可以選擇在旅館放鬆或自己去探索這個城鎮。
今天是我們文化之旅的總結。

在接下來的兩天,我們將參觀偏遠而美麗的Nubra山谷。

The following 3 days, we will devote to dive deep into the spiritual heritage of ancient monasteries. Ladakh has the unique opportunity to see the Tibetan culture of many generations in close proximity. Driving to those gompas allows us also to see the amazing landscape of the Indus valley, formed into impressive formations by erosions of wind and water.

Day 05: We will drive down the Indus valley. We will see the confluence of the powerful Zanskar and Indus rivers. We will visit Likir Gompa on the way. Our destination is Alchi. Alchi is a little village famous for one of the oldest gompas in Ladakh and is famous for its Kashmiri style architecture. It has very good preserved ancient wall paintings and sculptures. Alchi has a very touching atmosphere. Many years back I spend days here to go deep into myself and the energy surrounding this holy place.
We will stay overnight in the area.
Stacks Image 4421
Day 06: Depending on how we enjoy Alchi, we may stay here and do some walks or visit the hidden Rizong gompa up the mountains. In the afternoon we will drive back to Leh.
Stacks Image 4427
Day 07: Today we will take it easier and stay close to Leh. Before lunch we will visit Shey, an ancient kings palace and Thikse, a gompa which has some resemblance of the Potala in Lhasa. It contains a huge statue of Maitreya, the future Buddha and shrine with beautiful small religious sculptures.
After lunch we will drive back to Leh. The afternoon is without a special program, to relax or enjoy Leh on your own.
This day will mark the conclusion of our cultural program.

During the next 2 days we will visit the remote and beautiful Nubra Valley.

第八天為了抵達該地,我們將開車經過5,600公尺高的Khardung La隘口。直到最近,它是世界上車輛可通行的最高隘口。而這將把我們帶到今年旅程的最高點!我們可以從這裡往下欣賞列城風光,以及被白雪覆蓋的Zanskar山脈的壯麗景色。
在山谷中,我們將參觀迷人的Diskit 寺院。隨後,您可以選擇自費騎乘高海拔駱駝,它們可曾經參與過古代絲路的貿易之旅!
我們將在風景如畫的溫泉村Panamik過夜。

第九天在度過一個輕鬆、冥想的早晨後,我們將驅車返回列城,並再次有機會欣賞Khardung La的壯麗景色。
Day 08: In the next 2 days we will visit the remote and beautiful Nubra Valley. In order to get there, we will drive over the 5.600m high Khardung La mountain pass. Until recently the highest motorable pass in the world. This will bring us to the highest point in this year’s journey! It has spectacular views down to Leh and towards the snowcapped Zanskar Range.
Down in the valley we will visit the charming Diskit Gompa. Later you can book an optional ride on high altitude camels. They are leftovers from the ancient silk road trade.
We will spend the night in Panamik, a picturesque hot spring village.

Day 09: After spending a relaxed, meditative morning, we will drive back to Leh and have another chance to enjoy the commanding views of Khardung La.
Stacks Image 4518
Stacks Image 4522
Stacks Image 4526
Stacks Image 4530
Stacks Image 4537
Stacks Image 4541
Stacks Image 4545
Stacks Image 4786
第十天至此,我們已準備就緒,完全能適應在拉達克極為偏遠地區度過接下來的三天。今天我們將開車前往寧靜的高海拔湖泊Tso Moriri(4500公尺),那裡有深藍色的湖水和白雪覆蓋的沙山。
接下來2個晚上,我們將住宿在豪華帳篷,體驗有真正床的舒適帳篷。


第十一天今天,我們將在莫里里湖 (Lake Moriri) 岸旁欣賞和冥想,充分享受它的沉默和浩瀚。


第十二天今天早上,我們會向這個超凡絕俗的地方道別,驅車回列城。
我們將選擇一條替代路線,取代途經5300公尺高的Tanglang La的馬拉里-列城高速公路。在這條路上,我們將通過另一個名為Tso Kar的高山湖泊,這是有著白鹽沙灘的美麗湖泊。如果運氣不錯,我們也可能遇到游牧民族,看見他們在高海拔的摩爾平原上放牧牛隻。
我們將再次在列城渡過最後2晚。
Day 10: For next 3 days we are ready and fully acclimatized to spend in very remote areas or Ladakh. Today we drive to the silent high-altitude lake Tso Moriri (4500m), with its deep blue waters and snowcapped sand mountains.
We will spend the next 2 nights in comfortable luxury tends with real beds.

Day 11: Today we will scroll, enjoy and meditate on the shores of lake Moriri, to fully enjoy its silence and vastness.

Day 12: In the morning we will say good bye to this otherworldly place to drive back to Leh.
We will take an alternate route over the 5300-meter-high Tanglang La on the Manali - Leh highway. On the way we will pass another lake (Tso Kar) with its white salt beaches. With a little luck, we may also meet some nomads who graze their herds in the high-altitude Moore plains.
The last 2 nights we will enjoy again in Leh
Stacks Image 4090
Stacks Image 4096
Stacks Image 4629
Stacks Image 4660
Stacks Image 4662
第十三天這一天是自由行程,您可以放鬆身心、冥想、購物,或去咖啡館或花園餐廳消磨時光。

第十四天早上我們將前往機場,飛越壯闊的喜馬拉雅雪山山脈,再度返回繁忙的德里市區。
下午將是放鬆無計畫的時光,可待在德里的酒店房間休息,或者外出購物,選購伴手禮等。
晚上我們將到機場搭機,經香港轉機,返回台灣。


第十五天清晨,我們在香港短暫轉機。當我們在上午10點40分左右在桃園機場降落時,是時候再次彼此擁抱道別。
Day 13: Today is free of structure to relax, meditate, go shopping or hang out in some of the many café and garden restaurants.

Day 14: In the morning we will transfer to the airport to have the spectacular return flight over the Himalayan snow mountains back to the busy world of Delhi.
For the unstructured afternoon will have a few rooms in a hotel in the heard of Delhi to rest, go shopping…
In the evening we will fly back via Hong Kong to Taiwan.

Day 15: In the early morning we have a short transfer of planes in Hong Kong. And then it is time to give a final good-bye hug to each other, when we land at around 10:40 am in Taoyuan airport.
溫韾提醒:以上是最有可能的行程。 但請記住,印度還是印度,而拉達克是世界上相當偏遠的地區,特別是我們要去的地方。因此,一些無法控制的因素可能會迫使我們改變計劃。預定行程可能有所更動,或部分活動可能必須以其他目的地替代。但無論如何,我非常有自信,你將會喜歡這次旅行。在閱讀的同時可以去感受一下,這些都是從我過去眾多經驗中,為你們安排與準備的。一張照片勝過千言萬語,但又遠遠比不上眼見為憑!

報名:電子信箱:thisonline@me.com电话: +886-972991350 迦雅 Jaya

旅行日期 2020/6/27–7/11
地點:印度喜馬拉雅山

價格:早鳥價(2020/01/17 前完成報名及繳費者)新台幣89,500元;
之後:新台幣 99,500元
預約單人房:額外再加新台幣12,500。
任何額外安排的費用另計。
報名截止日期:2020/03/06
如果你想要確保你的席位,請預付訂金(3.500NT$)。此訂金將不退還,但可以從團費中扣除。

此行程團員限定僅8-12人,要盡早預約以確保名額。所以趕快做決定吧!!

經費包含:台北經香港飛往印度德里的來回班機;德里到拉達克列城的來回班機;旅遊平安保險;雙人套房住宿;每日素食餐點(一早餐、一正餐、一點心餐);表定團體活動地點間交通所使用之空調小巴或計程車;迦雅的冥想引導。

費用中不包括:簽證費用、旅途中之小費、門票、入場券、特殊交通工具、捐款、飲料、非素食之其他食品、零食、私人花費及購買紀念品費用。
課程語言:英文, 中文翻譯由熱情旅伴提供。
今年的旅程也開放給來自其他國家能說英文的朋友。然而,請自行安排往返德里的交通方式。
As word of caution: Above is the most likely itinerary. However, bear in mind, that India is India. Ladakh is after all a very remote part of the world, especially some of the places we want to visit. Factors beyond our control may force us to alter this plan. The order could be different or parts of the program might have to be replaced with alternate destinations. In any case, I am very confident, you will enjoy this travel. Get a taste of it, while reading, what I have prepared for you from my own many experiences. Pictures say more than words, but pale in relation to the real thing!

Register: emai: thisonline@me.comphone: +886-972991350

Dates of Journey ex Taiwan: 2020/6/27–7/11
Area visited Ladakh, Indian Trans-Himalaya



Price: Early bird (book and pay latest by 2020/01/17) = NT$ 89.500
After: NT$ 99.500
Single room accommodation +12.500 NT$ extra

Booking deadline for this journey latest by 2020/03/06!
If you want to secure your booking, you need to prepay a 3500NT$ non-refundable deposit.
Minimum 8 Participants. Maximum 12 Participants

Price includes: Scheduled return flights between Taipei and Delhi via Hong Kong. Scheduled return flights between Delhi and Leh. Accommodation in double rooms with attached bath. Travel insurances, Breakfast, 1 vegetarian meal and 1 snack meal per day. Ground transportation of scheduled group program in air-conditioned minibus and taxi. Meditation and facilitation with Jaya

Not included: Visa fees, entrance fees and special transports, Tips, donations, drinks, extra and non-vegetarian food, extra snacks, any personal expenses and gifts.